The Translator: A Memoir

The Translator: A Memoir - Daoud Hari Daoud Hari has written a painful, unglossed but also celebratory novel of the Darfur region of Western Sudan, and with his understated approach, genuine character, and very unexpected humor, reminds us that Darfur was a place well before it was a tragedy.This approach allows Hari to engage his readers on a personal level: he asks them to consider their response to losing their cities and their children; he reminds them of the simple connecting power of cellular telephones, and the vital necessity of friendship. Few individuals presented in Hari’s narrative escape as caricatures of evil. Instead, their histories are contemplated, their motivations explored, and the Sudanese government’s pitting tribe against tribe is revealed as a manipulative orchestration that will make a man a soldier one week and an enemy the next.But what makes The Translator most remarkable is that its author exists. Hari does not take credit for much, but his grace, his honesty, and his willingness to learn the individual stories in the murderous epidemic that dominates his land, demonstrates him to be of a completely singular character and a person whose love and friendship will, for some, hold back a end that we might wrongly feel to be inescapable and, for Sudan, inevitable.